Domain text24.de kaufen?

Produkt zum Begriff Lateinischen:


  • Lexikon der lateinischen Zitate
    Lexikon der lateinischen Zitate

    Lexikon der lateinischen Zitate , 3500 ORIGINALE MIT ÜBERSETZUNGEN UND BELEGSTELLEN Dieses moderne Lexikon umfaßt mehr als 3500 lateinische Zitate, Sprichwörter, Begriffe und Sentenzen einschließlich der deutschen Übersetzung. Der Band bietet die Möglichkeit, unter deutschsprachigen Leitbegriffen wie etwa "Arbeit", "Glück", und "Liebe" nach lateinischen Wendungen zu suchen, die vielfach schon lange Eingang in unser kulturelles Gedächtnis gefunden haben. Natürlich findet man mit Hilfe des umfassenden Registers auch das eigene 'Lieblingszitat', seine deutsche Übertragung, darüber hinaus sinnverwandte lateinische Formulierungen mit Erläuterungen, Belegstellen und in Hunderten von Fällen auch die griechischen Originale. So bildet dieses kleine Nachschlagewerk einen unverzichtbaren Bestandteil jeder Handbibliothek. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: 5. Auflage, Erscheinungsjahr: 20230724, Produktform: Kartoniert, Beilage: broschiert, Titel der Reihe: Beck'sche Reihe#1324#, Redaktion: Kudla, Hubertus, Übersetzung: Zimmermann, Bernhard, Auflage: 23005, Auflage/Ausgabe: 5. Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 634, Keyword: lateinische Sprichwörter; lateinische Zitate; Fundstellen; Autor; Sentenzen; Geschichte; Formulierung; Latein; Sprichwort; Sprichwörter; Aphorismen; Übersetzung; Zitat, Fachschema: Deutsch~Unterricht / Deutsch~Latein~Latein / Redewendungen, Sprichworte~Literaturwissenschaft~Geflügeltes Wort~Zitat, Fachkategorie: Anthologien (nicht Lyrik)~Literaturwissenschaft: Nachschlagewerke~Literaturwissenschaft: Antike und Mittelalter, Sprache: Deutsch~Latein, Warengruppe: TB/Literaturwissenschaft/Klassische, Fachkategorie: Nachschlagewerke: Zitate, geflügelte Worte, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger lat, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: C.H. Beck, Verlag: C.H. Beck, Verlag: Verlag C.H. Beck oHG, Länge: 191, Breite: 123, Höhe: 37, Gewicht: 552, Produktform: Kartoniert, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Vorgänger: 2545065 A2357052, Vorgänger EAN: 9783406774850 9783406475801 9783406421242, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0050, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Taschenbuch,

    Preis: 22.00 € | Versand*: 0 €
  • Übersetzen Englisch-Deutsch (Königs, Karin)
    Übersetzen Englisch-Deutsch (Königs, Karin)

    Übersetzen Englisch-Deutsch , Wie viele unterschiedliche Partizipialkonstruktionen gibt es eigentlich im Englischen, und welche Übersetzungsvarianten bieten sich an? Wie lässt sich die schwerfällige what-Konstruktion - wenn auch nicht immer - elegant wiedergeben, und welche semantischen und stilistischen Aspekte sind dabei zu beachten? Welche Möglichkeiten gibt es, ein vorangestelltes Attribut ins Deutsche zu übersetzen? (Ergebnis: u. a. eine Variante, die immer funktioniert, und eine, die eigentlich zu einem Sinnfehler führen müsste!) Diese und viele andere Fragen werden in dem Buch beantwortet. Dabei geht es der Autorin vor allem darum, praktisches Handwerkszeug für den Übersetzeralltag zu vermitteln, damit das Übersetzen nicht mehr in erster Linie von den Zufälligkeiten übersetzerischer Intuition abhängt, sondern zu einem Entscheidungsprozess wird, der sich rational nachvollziehen lässt. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Erscheinungsjahr: 20210712, Produktform: Kartoniert, Titel der Reihe: Narr Studienbücher##, Autoren: Königs, Karin, Auflage: 21004, Auflage/Ausgabe: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 420, Keyword: Inventar potentieller Übersetzungsvarianten; Systembedingte Übersetzungsprobleme; solides Handwerkszeug für ÜbersetzerInne; Übersetzen Englisch-Deutsch; Übersetzungspatterns Englisch-Deutsch, Fachschema: Übersetzungswissenschaft, Sprache: Englisch, Warengruppe: TB/Sprachwissenschaft/Allg. u. vergl. Sprachwiss., Fachkategorie: Übersetzen und Dolmetschen, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Narr Dr. Gunter, Verlag: Narr Dr. Gunter, Verlag: Narr Francke Attempto Verlag GmbH & Co. KG, Länge: 237, Breite: 169, Höhe: 26, Gewicht: 786, Produktform: Klappenbroschur, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0008, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Taschenbuch, WolkenId: 2637799

    Preis: 32.00 € | Versand*: 0 €
  • Das Vulgata-Lesebuch 
 
 Das Vulgata-Lesebuch bietet anhand von 46 ausgewählten Abschnitten (aus Urgeschichte, Geschichtsbüchern, Propheten, Psalmen, Weisheit, Evangelien, Paulusbriefen und Johannes-Apokalypse) einen repräsentativen Querschnitt der lateinischen Bibelübersetzung des Kirchenvaters Hieronymus, der sogenannten Vulgata. Neben dem lateinischen Bibeltext aus der Biblia Sacra Vulgata (nach der maßgeblichen Ausgabe von Weber-Gryson) ist in einer parallellaufenden zweiten Spalte eine didaktische Übersetzung abgedruckt, die Frank Oborski speziell für das Vulgata-Lesebuch angefertigt hat. Sie hält sich möglichst eng an den lateinischen Wortlaut, sodass man diesem mit Hilfe der didaktischen Übersetzung leicht folgen und ihn ohne Wörterbuch verstehen kann. 
 Zusätzlich gibt es zahlreiche Fußnoten mit Erläuterungen zu grammatischen, stilistischen und sachlichen Einzelheiten. Eine Einführung zur Entstehung und Bedeutung der Vulgata und ein lateinisch-deutsches Glossar im Anhang runden das Werk ab. Als Ganzes eröffnet das Vulgata-Lesebuch einen unkomplizierten Zugang zur lateinischen Bibel und einen direkten Einstieg ins Lesen des lateinischen Textes. (Oborski, Frank)
    Das Vulgata-Lesebuch Das Vulgata-Lesebuch bietet anhand von 46 ausgewählten Abschnitten (aus Urgeschichte, Geschichtsbüchern, Propheten, Psalmen, Weisheit, Evangelien, Paulusbriefen und Johannes-Apokalypse) einen repräsentativen Querschnitt der lateinischen Bibelübersetzung des Kirchenvaters Hieronymus, der sogenannten Vulgata. Neben dem lateinischen Bibeltext aus der Biblia Sacra Vulgata (nach der maßgeblichen Ausgabe von Weber-Gryson) ist in einer parallellaufenden zweiten Spalte eine didaktische Übersetzung abgedruckt, die Frank Oborski speziell für das Vulgata-Lesebuch angefertigt hat. Sie hält sich möglichst eng an den lateinischen Wortlaut, sodass man diesem mit Hilfe der didaktischen Übersetzung leicht folgen und ihn ohne Wörterbuch verstehen kann. Zusätzlich gibt es zahlreiche Fußnoten mit Erläuterungen zu grammatischen, stilistischen und sachlichen Einzelheiten. Eine Einführung zur Entstehung und Bedeutung der Vulgata und ein lateinisch-deutsches Glossar im Anhang runden das Werk ab. Als Ganzes eröffnet das Vulgata-Lesebuch einen unkomplizierten Zugang zur lateinischen Bibel und einen direkten Einstieg ins Lesen des lateinischen Textes. (Oborski, Frank)

    Das Vulgata-Lesebuch Das Vulgata-Lesebuch bietet anhand von 46 ausgewählten Abschnitten (aus Urgeschichte, Geschichtsbüchern, Propheten, Psalmen, Weisheit, Evangelien, Paulusbriefen und Johannes-Apokalypse) einen repräsentativen Querschnitt der lateinischen Bibelübersetzung des Kirchenvaters Hieronymus, der sogenannten Vulgata. Neben dem lateinischen Bibeltext aus der Biblia Sacra Vulgata (nach der maßgeblichen Ausgabe von Weber-Gryson) ist in einer parallellaufenden zweiten Spalte eine didaktische Übersetzung abgedruckt, die Frank Oborski speziell für das Vulgata-Lesebuch angefertigt hat. Sie hält sich möglichst eng an den lateinischen Wortlaut, sodass man diesem mit Hilfe der didaktischen Übersetzung leicht folgen und ihn ohne Wörterbuch verstehen kann. Zusätzlich gibt es zahlreiche Fußnoten mit Erläuterungen zu grammatischen, stilistischen und sachlichen Einzelheiten. Eine Einführung zur Entstehung und Bedeutung der Vulgata und ein lateinisch-deutsches Glossar im Anhang runden das Werk ab. Als Ganzes eröffnet das Vulgata-Lesebuch einen unkomplizierten Zugang zur lateinischen Bibel und einen direkten Einstieg ins Lesen des lateinischen Textes. , Das Vulgata-Lesebuch Das Vulgata-Lesebuch bietet anhand von 46 ausgewählten Abschnitten (aus Urgeschichte, Geschichtsbüchern, Propheten, Psalmen, Weisheit, Evangelien, Paulusbriefen und Johannes-Apokalypse) einen repräsentativen Querschnitt der lateinischen Bibelübersetzung des Kirchenvaters Hieronymus, der sogenannten Vulgata. Neben dem lateinischen Bibeltext aus der Biblia Sacra Vulgata (nach der maßgeblichen Ausgabe von Weber-Gryson) ist in einer parallellaufenden zweiten Spalte eine didaktische Übersetzung abgedruckt, die Frank Oborski speziell für das Vulgata-Lesebuch angefertigt hat. Sie hält sich möglichst eng an den lateinischen Wortlaut, sodass man diesem mit Hilfe der didaktischen Übersetzung leicht folgen und ihn ohne Wörterbuch verstehen kann. Zusätzlich gibt es zahlreiche Fußnoten mit Erläuterungen zu grammatischen, stilistischen und sachlichen Einzelheiten. Eine Einführung zur Entstehung und Bedeutung der Vulgata und ein lateinisch-deutsches Glossar im Anhang runden das Werk ab. Als Ganzes eröffnet das Vulgata-Lesebuch einen unkomplizierten Zugang zur lateinischen Bibel und einen direkten Einstieg ins Lesen des lateinischen Textes. , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 20221121, Autoren: Oborski, Frank, Seitenzahl/Blattzahl: 343, Abbildungen: 5 Abbildungen, Keyword: Bibel zweisprachig; Lateinische Bibel; Lesebuch; Urtext; Vulgata, Fachschema: Bibel~Heilige Schrift~Schrift, Die (Heilige Schrift), Warengruppe: HC/Bibelausgaben/Gesangbücher, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger lat, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Deutsche Bibelges., Verlag: Deutsche Bibelges., Verlag: Deutsche Bibelgesellschaft, Länge: 211, Breite: 153, Höhe: 23, Gewicht: 480, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0002, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 38.00 € | Versand*: 0 €
  • Italien mixt! (Redaktion mein ZauberTopf)
    Italien mixt! (Redaktion mein ZauberTopf)

    Italien mixt! , LA DOLCE VITA ZU HAUSE Hausgemachte Pasta, knusprige Pizza und seidige Panna Cotta -¿ wer die italienische Küche und das entspannte Kochen mit dem Thermomix® liebt, kommt an diesem Kochbuch nicht vorbei.. "Italien mixt!" entführt dich mit traumhaften Landschaften und wunderbaren Ideen für jeden Tag kulinarisch ans Mittelmeer.    LÄSSIG-LEICHT Wie dir der authentische Geschmack einer "à la Mama" auch zuhause mit dem Thermomix® gelingt, erfährst du in diesem Kochbuch. Kombiniere wirklich einfach und genau wie die Italiener ganz lässig-leicht die leckeren Zutaten Italiens und erfahre dabei gleich mehr über sie und ihre Verwendung. Ob Olivenöl, Pasta, Mascarpone oder aromatische Tomaten und frischer Basilikum -¿mit der richtigen Rezeptidee kombinierst du diese Lieblingszutaten zu umwerfenden Gerichten. Du wirst staunen, wie einfach dir deine Favoriten aus dem Restaurant gelingen.     ITALIEN PUR Im Kochbuch findest du schnelle Rezepte für jeden Tag, deren Zubereitung der Thermomix® für dich übernimmt. Vom cremigen One-Pot-Risotto bis zum All-in-one-Gericht mit Fisch oder Geflügel und feinen Soßen ist alles dabei. Für den italienischen Abend mit lieben Freunden findest du Ideen von duftender Lasagne über softe Focaccia bis zu verführerischen Desserts wie Tiramisu und Semi-freddo. Das Besondere: Mit einfachen Anleitungen für die wichtigsten Basics kannst du Lieblinge wie Gnocchi, Risotto und Pastateig selbst herstellen. Mit Wissenswertem zu den 30 wichtigsten Basiszutaten wirst du darüber hinaus zum echten Kenner der italienischen Küche. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20230506, Produktform: Leinen, Autoren: Redaktion mein ZauberTopf, Seitenzahl/Blattzahl: 260, Abbildungen: Opulente farbige Rezeptfotos, leicht verständliche Rezeptanleitungen mit vielen bebilderten Handgriffen, liebevoll illustrierte Ratgeber, viele wertvolle Checklisten, umfassendes Basiswissen zum wiede, Keyword: authentisch; Mittelmeer; Jamie Oliver; Tiramisu; Tomatensoße; Restaurant; Mittag; Desserts; Gäste; Gerichte; TM6; TM5; Varoma®; kochen; backen; Lieblingsrezepte; italienisch; Einfach; schnell; Einsteiger; Urlaub, Fachschema: Kochen / Schnelle Küche~Kochen / Partyrezepte (allgemein)~Partyrezepte~Kochen / Moderne Methoden, Hilfsmittel, Tipps u. Tricks, Fachkategorie: Schnelle Küche~Nationale und regionale Küche~Kochen für Feste~Kochen mit bestimmten Geräten~Kochen: Rezepte und Anleitungen~Essen und Trinken: Getränke, Warengruppe: HC/Themenkochbücher, Thema: Entdecken, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Warnhinweis für Spielzeuge: Warnhinweis nach Spielzeug-VO nicht erforderlich., Länge: 224, Breite: 195, Höhe: 31, Gewicht: 1116, Produktform: Gebunden, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0012, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 29.90 € | Versand*: 0 €
  • Kannst du den lateinischen Text übersetzen?

    Ja, ich kann den lateinischen Text übersetzen. Bitte gib mir den Text, den du übersetzen möchtest, und ich werde mein Bestes tun, um dir zu helfen.

  • Kann jemand diesen lateinischen Text übersetzen?

    Ja, ich kann den lateinischen Text übersetzen. Bitte gib den Text ein, den du übersetzt haben möchtest.

  • Kannst du den lateinischen Text übersetzen?

    Ja, ich kann den lateinischen Text übersetzen. Bitte gib mir den Text, den du übersetzt haben möchtest, und ich werde mein Bestes tun, um ihn für dich zu übersetzen.

  • Kann jemand den lateinischen Text übersetzen?

    Ja, ich kann den lateinischen Text übersetzen. Bitte gib mir den Text, den du übersetzen möchtest, und ich werde mein Bestes tun, um dir zu helfen.

Ähnliche Suchbegriffe für Lateinischen:


  • Texten können (Rorig, Daniela)
    Texten können (Rorig, Daniela)

    Texten können , Erfahren Sie, mit welchen Textstrategien Sie den Kunden oder Besucher im Content-Zeitalter begeistern und sanft zum Kauf führen. Wie Sie den Texten Charakter verleihen und Sie Ihren Leser mit Ihrem Schreibstil bei der Stange halten. Mit praktischen Übungen und Checklisten, um das Gelernte gleich praktisch anzuwenden. Und mit genauen Schreibanleitungen für alle wichtigen Elemente und Texte im Online- und Content-Marketing, damit Sie gleich loslegen können. Mit dem neuen Texten Aus dem Inhalt: Leser verstehen Textformeln: Überzeugen mit System Storytelling Credibility schaffen Unverwechselbarkeit schaffen Guter Schreibstil Unterstützung beim Texten durch ChatGPT und Co. Textkonzeption Texte redigieren Schreibanleitungen für Textbausteine Schreibanleitungen für Website-Texte wie Landingpages, Blogbeiträge, Anzeigen, E-Mails, Feed Posts auf Facebook, Twitter, Instagram und mehr Die Fachpresse zur Vorauflage: GrowthUp: »Ganz klare Lektüre-Empfehlung für alle, die lernen wollen zu texten.« eStrategy: »Auch Sie können überzeugendes Texten lernen. Die erfahrene Texterin Daniela Rorig zeigt Ihnen in diesem Buch mit Witz und Charme, wie das geht.« Seubert PR: »Rorig sticht mit ihrem Fachbuch aus dem Ozean der Ratgeberliteratur rund ums Texten heraus. Es explodieren auf unterhaltsame Weise praxiserprobte Texttipps, phantasievolle Vergleiche und lockere Erläuterungen, die jede Seite dieses Fachbuches zur Lesefreude werden lassen.« , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 2., aktualisierte und erweiterte Auflage, Erscheinungsjahr: 20231009, Produktform: Leinen, Titel der Reihe: Rheinwerk Computing##, Autoren: Rorig, Daniela, Edition: ENL, Auflage: 23002, Auflage/Ausgabe: 2., aktualisierte und erweiterte Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 461, Themenüberschrift: BUSINESS & ECONOMICS / Business Writing, Keyword: Buch Workshop Tutorial Tipps Ratgeber; Storytelling; Guter Schreibstil; Content-Marketing Online; Text-Konzeption; Produkt-Beschreibung; Schreib-Anleitungen Website Blog-Beiträge; E-Commerce; Tweets Facebook Instagram; WordPress; KI ChatGPT; Texte schreiben; Redaktion, Fachschema: E-Business~Electronic Commerce - E-Commerce~E-Venture~Internet / Electronic Commerce~Net Economy~Electronic Marketing - Online-Marketing~Marketing / Electronic Commerce~Beruf / Karriere~Karriere~Absatz / Marketing~Marketing~Vermarktung~Öffentlichkeitsarbeit~PR~Public Relations~Kommunikation (Unternehmen)~Unternehmenskommunikation~Werbung~Creative Writing~Kreatives Schreiben~Schreiben / Kreatives Schreiben, Fachkategorie: Schreiben, Technical Writing, Styleguides~Businesskommunikation und -präsentation~Ratgeber: Karriere und Erfolg, Sprache: Deutsch, Thema: Optimieren, Warengruppe: HC/Informatik/EDV/Sonstiges, Fachkategorie: Kreatives Schreiben, Handbücher, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Rheinwerk Verlag GmbH, Verlag: Rheinwerk Verlag GmbH, Verlag: Rheinwerk Verlag GmbH, Länge: 245, Breite: 198, Höhe: 33, Gewicht: 1110, Produktform: Gebunden, Genre: Mathematik/Naturwissenschaften/Technik/Medizin, Genre: Mathematik/Naturwissenschaften/Technik/Medizin, Vorgänger: 2708805, Vorgänger EAN: 9783836268363, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0060, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 2229413

    Preis: 39.90 € | Versand*: 0 €
  • Erfolgreich texten (Märtin, Doris)
    Erfolgreich texten (Märtin, Doris)

    Erfolgreich texten , »Jeder Text ist ein bisschen Lego: Die Bausteine, die wir aussuchen, bestimmen das Ergebnis.« So formuliert es Doris Märtin in ihrem Klassiker zum Thema Schreiben. Gutes Deutsch alleine reicht dabei nicht immer. Denn wenn man Ziele erreichen, Ideen durchsetzen und Kunden gewinnen will, muss man Themen wirkungsvoll aufbereiten - mit Empathie und einem Gespür für die emotionale Befindlichkeit der Zielgruppe. Die Autorin widmet sich insbesondere den psychologischen Aspekten des Textens. Zahlreiche Beispiele und Checklisten zeigen den Weg von unfertigen Rohtexten und nichtssagenden Formulierungen zu gelungenen Endfassungen. Textcoaching at its best. Und damit viel mehr als >ein bisschen Lego , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: 5., neu bearbeitete Auflage, Erscheinungsjahr: 201906, Produktform: Kartoniert, Autoren: Märtin, Doris, Auflage: 19005, Auflage/Ausgabe: 5., neu bearbeitete Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 187, Keyword: Karriere; Sprache; Texten; selfpublishing, Fachschema: Beruf / Karriere~Karriere~Hilfe / Lebenshilfe~Lebenshilfe, Fachkategorie: Ratgeber: Karriere und Erfolg, Warengruppe: HC/Briefe, Bewerbungen, Wiss. Arbeiten, Rhetorik, Fachkategorie: Verlagswesen und Buchhandel, Presse und Journalismus, Thema: Optimieren, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Bramann Dr. Klaus-Wilhelm, Verlag: Bramann Dr. Klaus-Wilhelm, Verlag: bramann., Länge: 193, Breite: 123, Höhe: 17, Gewicht: 222, Produktform: Kartoniert, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Vorgänger EAN: 9783934054387, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 2049490

    Preis: 24.90 € | Versand*: 0 €
  • Hermann, Dorothee Friederike: Mehrdeutige Lateinvokabeln richtig übersetzen
    Hermann, Dorothee Friederike: Mehrdeutige Lateinvokabeln richtig übersetzen

    Mehrdeutige Lateinvokabeln richtig übersetzen , Mit Wortschatzkarten trainieren Ihre Schüler systematisch, welche Bedeutung die richtige ist, und vermeiden typische Fehler Wer kennt es nicht: Beim Korrigieren der Klassenarbeit oder eines Tests begegnet man den ausgefallensten Übersetzungen, weil die Schüler*innen bei Wörtern mit mehreren Bedeutungen leider oft die falsche auswählen. Dadurch entstehen unnötige Fehler und die Noten leiden darunter. Da ist Frust vorprogrammiert! Systematisieren Sie die Vokabelarbeit in Ihrer Klasse: Mit unseren Wortschatzkarten wird Ihre Klasse für die Mehrdeutigkeit von Vokabeln sensibilisiert und bekommt zugleich die nötigen Tipps und Hilfestellungen an die Hand, um diese Vokabeln zu trainieren. Jede Karte behandelt ein mehrdeutiges lateinisches Wort und erklärt all seine deutschen Bedeutungen. Zahlreiche Beispiele und Übersetzungsaufgaben helfen den Schüler*innen, die verschiedenen Übersetzungsmöglichkeiten zu verinnerlichen. Ob als Einführung einer neuen Vokabel oder zur Wiederholung - die Karten lassen sich flexibel ab dem ersten Lernjahr einsetzen. Mithilfe der Lösungen können die Schüler*innen ihre Übersetzungen eigenständig überprüfen. Mit dieser völlig neuen Aufbereitung des Wortschatzes lernen Ihre Schüler*innen alle deutschen Bedeutungen einer Vokabel und können sie jederzeit beim Übersetzen abrufen! Die Themen: - Verben - Substantive - Adjektive - Pronomina - Kleine Wörter Der Band enthält: Wortschatzkarten mit mehrdeutigen Lateinvokabeln - - Beispiele und Aufgaben auf jeder Wortschatzkarte - - Lösungen zum eigenständigen Abgleichen im digitalen Zusatzmaterial , Schule & Ausbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen

    Preis: 24.99 € | Versand*: 0 €
  • Lektorat, Programmplanung und Projektmanagement im Buchverlag (Schickerling, Michael)
    Lektorat, Programmplanung und Projektmanagement im Buchverlag (Schickerling, Michael)

    Lektorat, Programmplanung und Projektmanagement im Buchverlag , Arbeiten als Lektor*in? - Für viele Menschen ein Traumberuf. Doch auch wenn ein abgeschlossenes Hochschulstudium meist eine unabdingbare Voraussetzung dafür ist, einen der begehrten Volontariats- oder Assistenzplätze zu erhalten, reicht Fachwissen allein nicht aus. Mindestens genauso wichtig ist die Fähigkeit zum vernetzten Denken. Denn das Lektorat ist die entscheidende >Schaltzentrale Kuratieren von Content BramannBasics buch & medien , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 20201216, Produktform: Kartoniert, Autoren: Schickerling, Michael, Seitenzahl/Blattzahl: 169, Keyword: Autoren; Schriftsteller; Medien; Self-Publisher; Verlag, Warengruppe: HC/Verlagswesen, Fachkategorie: Verlagswesen und Buchhandel, Presse und Journalismus, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Bramann Dr. Klaus-Wilhelm, Verlag: Bramann, Klaus-Wilhelm, Dr., Länge: 211, Breite: 136, Höhe: 17, Gewicht: 345, Produktform: Kartoniert, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 28.00 € | Versand*: 0 €
  • Kann jemand einen lateinischen Text übersetzen?

    Ja, ich kann einen lateinischen Text übersetzen. Bitte gib mir den Text und ich werde mein Bestes tun, um ihn für dich zu übersetzen.

  • Kannst du den lateinischen Text übersetzen?

    Ja, ich kann den lateinischen Text übersetzen. Bitte gib mir den Text und ich werde mein Bestes tun, um ihn für dich zu übersetzen.

  • Kannst du den lateinischen Text übersetzen?

    Ja, ich kann den lateinischen Text übersetzen. Bitte gib mir den Text und ich werde mein Bestes tun, um ihn für dich zu übersetzen.

  • Wer kann mir diesen lateinischen Text übersetzen?

    Um den lateinischen Text übersetzen zu können, wäre es hilfreich, wenn du den Text hier einfügst. Dann kann ich dir gerne bei der Übersetzung helfen.

* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.