Produkt zum Begriff Translate:
-
Übersetzen Englisch-Deutsch (Königs, Karin)
Übersetzen Englisch-Deutsch , Wie viele unterschiedliche Partizipialkonstruktionen gibt es eigentlich im Englischen, und welche Übersetzungsvarianten bieten sich an? Wie lässt sich die schwerfällige what-Konstruktion - wenn auch nicht immer - elegant wiedergeben, und welche semantischen und stilistischen Aspekte sind dabei zu beachten? Welche Möglichkeiten gibt es, ein vorangestelltes Attribut ins Deutsche zu übersetzen? (Ergebnis: u. a. eine Variante, die immer funktioniert, und eine, die eigentlich zu einem Sinnfehler führen müsste!) Diese und viele andere Fragen werden in dem Buch beantwortet. Dabei geht es der Autorin vor allem darum, praktisches Handwerkszeug für den Übersetzeralltag zu vermitteln, damit das Übersetzen nicht mehr in erster Linie von den Zufälligkeiten übersetzerischer Intuition abhängt, sondern zu einem Entscheidungsprozess wird, der sich rational nachvollziehen lässt. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Erscheinungsjahr: 20210712, Produktform: Kartoniert, Titel der Reihe: Narr Studienbücher##, Autoren: Königs, Karin, Auflage: 21004, Auflage/Ausgabe: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 420, Keyword: Inventar potentieller Übersetzungsvarianten; Systembedingte Übersetzungsprobleme; solides Handwerkszeug für ÜbersetzerInne; Übersetzen Englisch-Deutsch; Übersetzungspatterns Englisch-Deutsch, Fachschema: Übersetzungswissenschaft, Sprache: Englisch, Warengruppe: TB/Sprachwissenschaft/Allg. u. vergl. Sprachwiss., Fachkategorie: Übersetzen und Dolmetschen, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Narr Dr. Gunter, Verlag: Narr Dr. Gunter, Verlag: Narr Francke Attempto Verlag GmbH & Co. KG, Länge: 237, Breite: 169, Höhe: 26, Gewicht: 786, Produktform: Klappenbroschur, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0008, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Taschenbuch, WolkenId: 2637799
Preis: 32.00 € | Versand*: 0 € -
Italien mixt! (Redaktion mein ZauberTopf)
Italien mixt! , LA DOLCE VITA ZU HAUSE Hausgemachte Pasta, knusprige Pizza und seidige Panna Cotta -¿ wer die italienische Küche und das entspannte Kochen mit dem Thermomix® liebt, kommt an diesem Kochbuch nicht vorbei.. "Italien mixt!" entführt dich mit traumhaften Landschaften und wunderbaren Ideen für jeden Tag kulinarisch ans Mittelmeer. LÄSSIG-LEICHT Wie dir der authentische Geschmack einer "à la Mama" auch zuhause mit dem Thermomix® gelingt, erfährst du in diesem Kochbuch. Kombiniere wirklich einfach und genau wie die Italiener ganz lässig-leicht die leckeren Zutaten Italiens und erfahre dabei gleich mehr über sie und ihre Verwendung. Ob Olivenöl, Pasta, Mascarpone oder aromatische Tomaten und frischer Basilikum -¿mit der richtigen Rezeptidee kombinierst du diese Lieblingszutaten zu umwerfenden Gerichten. Du wirst staunen, wie einfach dir deine Favoriten aus dem Restaurant gelingen. ITALIEN PUR Im Kochbuch findest du schnelle Rezepte für jeden Tag, deren Zubereitung der Thermomix® für dich übernimmt. Vom cremigen One-Pot-Risotto bis zum All-in-one-Gericht mit Fisch oder Geflügel und feinen Soßen ist alles dabei. Für den italienischen Abend mit lieben Freunden findest du Ideen von duftender Lasagne über softe Focaccia bis zu verführerischen Desserts wie Tiramisu und Semi-freddo. Das Besondere: Mit einfachen Anleitungen für die wichtigsten Basics kannst du Lieblinge wie Gnocchi, Risotto und Pastateig selbst herstellen. Mit Wissenswertem zu den 30 wichtigsten Basiszutaten wirst du darüber hinaus zum echten Kenner der italienischen Küche. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20230506, Produktform: Leinen, Autoren: Redaktion mein ZauberTopf, Seitenzahl/Blattzahl: 260, Abbildungen: Opulente farbige Rezeptfotos, leicht verständliche Rezeptanleitungen mit vielen bebilderten Handgriffen, liebevoll illustrierte Ratgeber, viele wertvolle Checklisten, umfassendes Basiswissen zum wiede, Keyword: authentisch; Mittelmeer; Jamie Oliver; Tiramisu; Tomatensoße; Restaurant; Mittag; Desserts; Gäste; Gerichte; TM6; TM5; Varoma®; kochen; backen; Lieblingsrezepte; italienisch; Einfach; schnell; Einsteiger; Urlaub, Fachschema: Kochen / Schnelle Küche~Kochen / Partyrezepte (allgemein)~Partyrezepte~Kochen / Moderne Methoden, Hilfsmittel, Tipps u. Tricks, Fachkategorie: Schnelle Küche~Nationale und regionale Küche~Kochen für Feste~Kochen mit bestimmten Geräten~Kochen: Rezepte und Anleitungen~Essen und Trinken: Getränke, Warengruppe: HC/Themenkochbücher, Thema: Entdecken, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Warnhinweis für Spielzeuge: Warnhinweis nach Spielzeug-VO nicht erforderlich., Länge: 224, Breite: 195, Höhe: 31, Gewicht: 1116, Produktform: Gebunden, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0012, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 29.90 € | Versand*: 0 € -
Trodat Text- und Datumsstempel 1117 mit 12 Texten + Datum Metall/Kunststoff Schrifthöhe 4mm
Das Produkt Trodat Text- und Datumsstempel 1117 mit 12 Texten + Datum Metall/Kunststoff Schrifthöhe 4mm bei uns im Shop zum Toppreis bestellen - jetzt direkt bei uns im Shop kaufen und extra Rabatte bei weiteren Bestellungen sichern. Trodat Text- und Datumsstempel 1117 mit 12 Texten + Datum Metall/Kunststoff Schrifthöhe 4mm
Preis: 13.11 € | Versand*: 6.53 € -
Hermann, Dorothee Friederike: Mehrdeutige Lateinvokabeln richtig übersetzen
Mehrdeutige Lateinvokabeln richtig übersetzen , Mit Wortschatzkarten trainieren Ihre Schüler systematisch, welche Bedeutung die richtige ist, und vermeiden typische Fehler Wer kennt es nicht: Beim Korrigieren der Klassenarbeit oder eines Tests begegnet man den ausgefallensten Übersetzungen, weil die Schüler*innen bei Wörtern mit mehreren Bedeutungen leider oft die falsche auswählen. Dadurch entstehen unnötige Fehler und die Noten leiden darunter. Da ist Frust vorprogrammiert! Systematisieren Sie die Vokabelarbeit in Ihrer Klasse: Mit unseren Wortschatzkarten wird Ihre Klasse für die Mehrdeutigkeit von Vokabeln sensibilisiert und bekommt zugleich die nötigen Tipps und Hilfestellungen an die Hand, um diese Vokabeln zu trainieren. Jede Karte behandelt ein mehrdeutiges lateinisches Wort und erklärt all seine deutschen Bedeutungen. Zahlreiche Beispiele und Übersetzungsaufgaben helfen den Schüler*innen, die verschiedenen Übersetzungsmöglichkeiten zu verinnerlichen. Ob als Einführung einer neuen Vokabel oder zur Wiederholung - die Karten lassen sich flexibel ab dem ersten Lernjahr einsetzen. Mithilfe der Lösungen können die Schüler*innen ihre Übersetzungen eigenständig überprüfen. Mit dieser völlig neuen Aufbereitung des Wortschatzes lernen Ihre Schüler*innen alle deutschen Bedeutungen einer Vokabel und können sie jederzeit beim Übersetzen abrufen! Die Themen: - Verben - Substantive - Adjektive - Pronomina - Kleine Wörter Der Band enthält: Wortschatzkarten mit mehrdeutigen Lateinvokabeln - - Beispiele und Aufgaben auf jeder Wortschatzkarte - - Lösungen zum eigenständigen Abgleichen im digitalen Zusatzmaterial , Schule & Ausbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen
Preis: 24.99 € | Versand*: 0 €
-
Warum wird Google Translate nicht richtig angezeigt?
Es gibt verschiedene Gründe, warum Google Translate möglicherweise nicht richtig angezeigt wird. Es könnte an einer schlechten Internetverbindung liegen, die die korrekte Darstellung der Seite beeinträchtigt. Es ist auch möglich, dass es ein Problem mit dem Browser gibt, den du verwendest, oder dass bestimmte Einstellungen oder Erweiterungen die Anzeige beeinflussen. Es könnte auch sein, dass es ein technisches Problem auf der Seite von Google gibt, das zu Fehlern führt.
-
Wurde der Satz von Google Translate falsch übersetzt?
Es ist möglich, dass der Satz von Google Translate falsch übersetzt wurde. Google Translate ist ein maschineller Übersetzungsdienst, der auf Algorithmen basiert und manchmal Schwierigkeiten hat, komplexe Sätze oder spezifische Nuancen korrekt zu übersetzen. Es ist daher ratsam, die Übersetzung von Google Translate mit Vorsicht zu verwenden und gegebenenfalls von einem Muttersprachler überprüfen zu lassen.
-
Ist Google Translate von Deutsch auf Niederländisch sinnvoll?
Ja, Google Translate kann in den meisten Fällen eine sinnvolle Übersetzung von Deutsch nach Niederländisch liefern. Allerdings ist es wichtig zu beachten, dass maschinelle Übersetzungen nicht immer perfekt sind und Fehler enthalten können. Es ist daher ratsam, die Übersetzung zu überprüfen oder einen professionellen Übersetzer hinzuzuziehen, wenn eine genaue und präzise Übersetzung erforderlich ist.
-
Can someone translate "Eifersucht ist die Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft" into proper English without using Google Translate?
"Jealousy is the passion that eagerly seeks what creates suffering."
Ähnliche Suchbegriffe für Translate:
-
Lektorat, Programmplanung und Projektmanagement im Buchverlag (Schickerling, Michael)
Lektorat, Programmplanung und Projektmanagement im Buchverlag , Arbeiten als Lektor*in? - Für viele Menschen ein Traumberuf. Doch auch wenn ein abgeschlossenes Hochschulstudium meist eine unabdingbare Voraussetzung dafür ist, einen der begehrten Volontariats- oder Assistenzplätze zu erhalten, reicht Fachwissen allein nicht aus. Mindestens genauso wichtig ist die Fähigkeit zum vernetzten Denken. Denn das Lektorat ist die entscheidende >Schaltzentrale Kuratieren von Content BramannBasics buch & medien , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 20201216, Produktform: Kartoniert, Autoren: Schickerling, Michael, Seitenzahl/Blattzahl: 169, Keyword: Autoren; Schriftsteller; Medien; Self-Publisher; Verlag, Warengruppe: HC/Verlagswesen, Fachkategorie: Verlagswesen und Buchhandel, Presse und Journalismus, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Bramann Dr. Klaus-Wilhelm, Verlag: Bramann, Klaus-Wilhelm, Dr., Länge: 211, Breite: 136, Höhe: 17, Gewicht: 345, Produktform: Kartoniert, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 28.00 € | Versand*: 0 € -
Texten können (Rorig, Daniela)
Texten können , Erfahren Sie, mit welchen Textstrategien Sie den Kunden oder Besucher im Content-Zeitalter begeistern und sanft zum Kauf führen. Wie Sie den Texten Charakter verleihen und Sie Ihren Leser mit Ihrem Schreibstil bei der Stange halten. Mit praktischen Übungen und Checklisten, um das Gelernte gleich praktisch anzuwenden. Und mit genauen Schreibanleitungen für alle wichtigen Elemente und Texte im Online- und Content-Marketing, damit Sie gleich loslegen können. Mit dem neuen Texten Aus dem Inhalt: Leser verstehen Textformeln: Überzeugen mit System Storytelling Credibility schaffen Unverwechselbarkeit schaffen Guter Schreibstil Unterstützung beim Texten durch ChatGPT und Co. Textkonzeption Texte redigieren Schreibanleitungen für Textbausteine Schreibanleitungen für Website-Texte wie Landingpages, Blogbeiträge, Anzeigen, E-Mails, Feed Posts auf Facebook, Twitter, Instagram und mehr Die Fachpresse zur Vorauflage: GrowthUp: »Ganz klare Lektüre-Empfehlung für alle, die lernen wollen zu texten.« eStrategy: »Auch Sie können überzeugendes Texten lernen. Die erfahrene Texterin Daniela Rorig zeigt Ihnen in diesem Buch mit Witz und Charme, wie das geht.« Seubert PR: »Rorig sticht mit ihrem Fachbuch aus dem Ozean der Ratgeberliteratur rund ums Texten heraus. Es explodieren auf unterhaltsame Weise praxiserprobte Texttipps, phantasievolle Vergleiche und lockere Erläuterungen, die jede Seite dieses Fachbuches zur Lesefreude werden lassen.« , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 2., aktualisierte und erweiterte Auflage, Erscheinungsjahr: 20231009, Produktform: Leinen, Titel der Reihe: Rheinwerk Computing##, Autoren: Rorig, Daniela, Edition: ENL, Auflage: 23002, Auflage/Ausgabe: 2., aktualisierte und erweiterte Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 461, Themenüberschrift: BUSINESS & ECONOMICS / Business Writing, Keyword: Buch Workshop Tutorial Tipps Ratgeber; Storytelling; Guter Schreibstil; Content-Marketing Online; Text-Konzeption; Produkt-Beschreibung; Schreib-Anleitungen Website Blog-Beiträge; E-Commerce; Tweets Facebook Instagram; WordPress; KI ChatGPT; Texte schreiben; Redaktion, Fachschema: E-Business~Electronic Commerce - E-Commerce~E-Venture~Internet / Electronic Commerce~Net Economy~Electronic Marketing - Online-Marketing~Marketing / Electronic Commerce~Beruf / Karriere~Karriere~Absatz / Marketing~Marketing~Vermarktung~Öffentlichkeitsarbeit~PR~Public Relations~Kommunikation (Unternehmen)~Unternehmenskommunikation~Werbung~Creative Writing~Kreatives Schreiben~Schreiben / Kreatives Schreiben, Fachkategorie: Schreiben, Technical Writing, Styleguides~Businesskommunikation und -präsentation~Ratgeber: Karriere und Erfolg, Sprache: Deutsch, Thema: Optimieren, Warengruppe: HC/Informatik/EDV/Sonstiges, Fachkategorie: Kreatives Schreiben, Handbücher, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Rheinwerk Verlag GmbH, Verlag: Rheinwerk Verlag GmbH, Verlag: Rheinwerk Verlag GmbH, Länge: 245, Breite: 198, Höhe: 33, Gewicht: 1110, Produktform: Gebunden, Genre: Mathematik/Naturwissenschaften/Technik/Medizin, Genre: Mathematik/Naturwissenschaften/Technik/Medizin, Vorgänger: 2708805, Vorgänger EAN: 9783836268363, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0060, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 2229413
Preis: 39.90 € | Versand*: 0 € -
Erfolgreich texten (Märtin, Doris)
Erfolgreich texten , »Jeder Text ist ein bisschen Lego: Die Bausteine, die wir aussuchen, bestimmen das Ergebnis.« So formuliert es Doris Märtin in ihrem Klassiker zum Thema Schreiben. Gutes Deutsch alleine reicht dabei nicht immer. Denn wenn man Ziele erreichen, Ideen durchsetzen und Kunden gewinnen will, muss man Themen wirkungsvoll aufbereiten - mit Empathie und einem Gespür für die emotionale Befindlichkeit der Zielgruppe. Die Autorin widmet sich insbesondere den psychologischen Aspekten des Textens. Zahlreiche Beispiele und Checklisten zeigen den Weg von unfertigen Rohtexten und nichtssagenden Formulierungen zu gelungenen Endfassungen. Textcoaching at its best. Und damit viel mehr als >ein bisschen Lego , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: 5., neu bearbeitete Auflage, Erscheinungsjahr: 201906, Produktform: Kartoniert, Autoren: Märtin, Doris, Auflage: 19005, Auflage/Ausgabe: 5., neu bearbeitete Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 187, Keyword: Karriere; Sprache; Texten; selfpublishing, Fachschema: Beruf / Karriere~Karriere~Hilfe / Lebenshilfe~Lebenshilfe, Fachkategorie: Ratgeber: Karriere und Erfolg, Warengruppe: HC/Briefe, Bewerbungen, Wiss. Arbeiten, Rhetorik, Fachkategorie: Verlagswesen und Buchhandel, Presse und Journalismus, Thema: Optimieren, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Bramann Dr. Klaus-Wilhelm, Verlag: Bramann Dr. Klaus-Wilhelm, Verlag: bramann., Länge: 193, Breite: 123, Höhe: 17, Gewicht: 222, Produktform: Kartoniert, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Genre: Sachbuch/Ratgeber, Vorgänger EAN: 9783934054387, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 2049490
Preis: 24.90 € | Versand*: 0 € -
Datumstempel mit 12 Texten
Selbstfärber mit Datum und 12 Fixtexten. passendes Kissen für neue Modelle E2600, für alte Modelle passt E2400. Mit den 12 Texten EINGEGANGEN, BEANTWORTET, ERLEDIGT, BESTELLT, GEMAHNT, BEZAHLT, ÜBERWIESEN, BETRAG erh., FAKTURIERT, KONTROLLIERT, GEBUCHT, TERMIN
Preis: 38.83 € | Versand*: 0.00 €
-
How do you translate "Kauffrau für Büromanagement" into English?
"Kauffrau für Büromanagement" can be translated into English as "office management clerk" or "business management assistant." This term refers to a vocational training program in Germany that prepares individuals for administrative and organizational tasks in an office setting.
-
Ist Google Translate die beste App, die es gibt?
Google Translate ist eine der bekanntesten und am häufigsten verwendeten Übersetzungs-Apps, aber es gibt auch andere Apps, die ähnliche Funktionen bieten. Die Bewertung, ob es die beste App ist, hängt von den individuellen Bedürfnissen und Vorlieben ab. Es kann hilfreich sein, verschiedene Übersetzungs-Apps auszuprobieren, um diejenige zu finden, die am besten zu den eigenen Anforderungen passt.
-
Wie lautet die korrekte Grammatik für "WorldPress Loco Translate"?
Die korrekte Grammatik für "WorldPress Loco Translate" wäre "WordPress Loco Translate". "WordPress" ist der korrekte Name des Content-Management-Systems, während "Loco Translate" der Name des Plugins ist, das zur Übersetzung von WordPress verwendet wird.
-
Was ist besser als der Google Übersetzer und Google Translate?
Es gibt verschiedene Übersetzungsprogramme, die als Alternative zum Google Übersetzer und Google Translate betrachtet werden können. Einige beliebte Optionen sind DeepL, Microsoft Translator und Linguee. Diese Programme bieten oft eine höhere Genauigkeit und bessere Kontextverständnis als Google Translate. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass keine Übersetzungssoftware perfekt ist und es immer ratsam ist, menschliche Übersetzer zu konsultieren, wenn eine hohe Qualität und Präzision erforderlich sind.
* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.